Tipps von Einheimischen


Sich beteiligen Tipps von Einheimischen

(FR)

Moments chaleureux

Le partage est un réflexe de convivialité avant d’être un verbe des réseaux sociaux ! Il se retrouve dans ces mots spécifiques à l’art de vivre d’ici. La Gemütlichkeit (chaleur humaine du lieu) et la Gastfreundlichkeit (convivialité-hospitalité) portées par les fêtes et les winstub participent du « bien recevoir » sur le territoire de l’Eurodistrict. Ces deux expressions n’existent pas en français. La langue française s’avère bien trop rationnelle pour traduire ces états d’âmes du cœur et du ventre, cette « sentimentalité du bien-être » disait André Siegfried. « Mach es Dir gemütlich » (fais comme chez toi, mets-toi à l’aise) disent les Allemands : l’expression invite à se sentir en totale confiance.

Et pour vous, quels sont les moments typiques de notre région transfrontalière?

(FR)

Quelques mots intraduisibles
Heimat

« J’ai tenté de faire œuvre d’homme. Au-dessus des frontières et des clans. Par-delà le fleuve Rhin. J’ai chanté les paysages, l’eau, les jours et la femme. En paix et en joie. C’est tout ». Nathan Katz, poète alsacien sundgauvien, mulhousien.

Heimat ! En 2004, l’Institut Goethe et le Deutsche Sprachrat l’ont élu comme l’un des mots les plus beaux de la langue allemande. Il n’existe pas d’équivalent en français pour traduire cette émotion du sweet home, du chez-soi, du pays natal, de la petite patrie, l’endroit où on se sent le mieux. La Heimat était devenue ringarde  mais est aujourd’hui, modernisée, urbaine, débattue et marketée par les jeunes générations. La Heimat n’est plus seulement la maison, la langue-culture ou le lieu de naissance mais une quête d’imagination, un motif de d’appropriation en proximité du développement durable, de la protection des ressources naturelles, de la lenteur, de la stabilité dans un monde globalisé, matérialiste. Ce pays « où personne n’est jamais allé : Heimat » écrivait Ernst Bloch, philosophe allemand pour qui, finalement, c’est une utopie.

Hopla

« Elle nous répondit par un « hop-là » alsacien qui est un mélange intraduisible en langue classique de « entendu », « c’est ça », « bonne route », « adieu »…écrit Sylvain Tesson dans Chroniques des bords du Rhin en 2017

Et vous ?
partagez vos mots intraduisibles …

https://eurhena.eu/partager/vos-textes/

 

(FR)

Des citations

“ Une Europe unie ne peut pas être créée uniquement par des discours, des écrits, des traités ou des sécurités militaires, mais en premier lieu par l’homme qui pense européen lui-même“. C’est un citation d’un discours de Josef Bueb, ancien maire de la Ville de Breisach, prononcé sur l’Eckartsberg, le 9 juillet 1950.

« Un désir d’aventure me déchire le cœur lorsque j’entends frémir les arbres dans le vent du soir » Hermann Hesse, prix Nobel de littérature, né en Forêt-Noire

« Un homme libre, qui réfléchit, ne reste pas là où le hasard l’a placé… » écrit Kleist.

 

Et vous ?
partagez vos citations préférées ou inventez les!

https://eurhena.eu/partager/vos-textes/

(FR) TémoignagesLes habitants d'Eurhena parlent de leur région

  • Galmiche
    Pour moi l’Alsace se retrouve au travers des effluves épicées du vin chaud, au gré des étals des marchés de Noël de la région á l’approche des fêtes de fin d’année.
    - Marie-Odile Galmiche VOIR PLUS
  • delphine
    1001 lieux forment ma carte de tendre mais c’est en approfondissant la connaissance des lieux que je m’y attache encore plus et je fais le lien miroir avec des lieux approchants des deux côtés du Rhin. Je garde mes...
    - mann delphine VOIR PLUS
  • Drisis
    Mon objet’Rhena me rattachant à l’Alsace est ma petite poupée en porcelaine habillée de son costume traditionnel elle me rappelle des souvenirs et des histoires de mon enfance ainsi que les traditions de ma région.
    - Victoria Drisis VOIR PLUS
  • Lefebvre
    Mon objet Eurhena à l’esprit transfrontalier est le pont Hartheim-Fessenheim, un pont sur le Rhin entre la France et l’Allemagne que l’on traverse sans se rendre compte que nous passons d’un pays à l’autre en toute liberté. (Sarah Lefebvre)
    - Sarah Lefebvre VOIR PLUS
  • Tisserant
    Mon lieu préféré dans le territoire de l’Eurodistrict Eurhena est le Grand Ballon d’Alsace. Il se situe entre les Vosges et l’Alsace et est avec ses 1424 mètres d’altitude le sommet de la collectivité européenne d’Alsace et même de...
    - Manon Tisserant VOIR PLUS
Top Skip to content